滿:滿滿地;載:装載;歸:返廻。东西装得滿滿地回来;形容收獲極豐富。也作“捆載而歸”或“滿车而歸”。
宋倪思《經鉏堂襍志》:“裡有善乾謁者,徒有而出,滿載而歸,裡人無不羨之。”
滿載而歸偏正式;作謂語、定語;含褒義。
將衛國府庫,及民間存畱金粟之類,劫掠一空,墮其城郭,滿載而歸。(明馮夢龍《東周列國志》第二十三廻)
滿載而回、不虛此行
一無所獲、空手而歸、一無所得、寶山空廻
滿用作人名意指完美無缺、完美、十分、美好之義;
載用作人名意指有有學識、有名氣、有才能之義;
而用作人名意指誠信、富有、充實之義;
歸用作人名意指成熟穩重、溫柔、幸福之義;