泛指四時景色。原指封建文學裡描寫自然景物四種對象。後比喻堆砌詞藻;內容貧乏;思想感情 不健康的詩文。也比喻風流場中男女間恋爱的風流事或花天酒地的荒淫生活。
宋邵雍《伊川擊壤集序》:“雖死生榮辱,轉戰於前,曾未入於胸中,則何異四時風花雪月一過乎眼也。”
風花雪月联合式;作定語、賓語;含貶義。
小弟每常見前輩批語,有些風花雪月的字樣,被那些後生們看不見,便要想到詩詞歌賦那條路上去,便要壞了心術。(清吳敬梓《儒林外史》
花天酒地、花前月下
風用作人名意指容人之量、銳不可儅、光明磊落之義;
花用作人名意指美麗動人、如花似玉之義;
雪用作人名意指心地善良純潔、內心不染纖塵、潔白無瑕。
月用作人名意指貞潔、潔淨、智慧、愛與美的象征之義;