君:敬稱對方;終:終究。送多遠的路,終究要分別。
元無名氏《馬陵道》楔子:“哥哥,送君千裡,終有一別,哥哥你廻去。”
送君千裡,終須一別作宾语、分句;用於勸人止步。
送君千裡,終須一別,我也不往下送了。清文康《兒女英雄傳》第十廻
送君千裡,也須一別
送用作人名意指慷慨大方、樂於助人、性格熱情之義;
君用作人名意指皇室風範、尊貴、正直。
千用作人名意指心懷寬廣、財源廣進之義;
裡用作人名意指做事有安排、雷厲風行、聰明之義;
須用作人名意指成熟、穩重、耐心之義;
一用作人名意指心無旁騖、善始善終、認真之義;
別用作人名意指特別、與衆不同、獨一無二之義;